Ավարտվել է Ռուսական կայսրության, իսկ հետո՝ Խորհրդային Միության, ապա նաև՝ Ռուսաստանի Դաշնության վերջին 300-350 տարիների պատմությունը Հյուսիսային Կովկասում, Անդրկովկասում և Կենտրոնական Ասիայում՝ ասել է Մերձավոր Արևելքի ռուսական ինստիտուտի նախագահ Եվգենի Սատանովսկին։ «Այսօր մենք Արևմուտքի հետ մեծ պատերազմի կիզակետում ենք, որտեղ հարցի գինը ոչ թե այս կամ այն ռազմաբազան է՝ այս կամ այն պատմական տարածաշրջանում, այլ Ռուսաստանի գոյությունն է, գուցե և՝ ողջ աշխարհի գոյությունը»,- նշել է նա։                
 

Ավանակը է՞շ է

Ավանակը է՞շ է
07.09.2012 | 11:40

«Հեծեալ յէշ եւ յաւանակի իշոյ»:
Ավետարան ըստ Մատթեոսի

Սա կարելի է թարգմանել այսպես՝ «Հեծել էին էշեր և էշերի ավանակներ»:
Ի՞նչ է նշանակում էշի ավանակ: Համենայն դեպս, մեր այսօրվա մտածողությամբ առնվազն տարօրինակ է:
Ի՞նչ տարբերություն էշի և ավանակի միջև:
Նախ տեսնենք, թե ինչ է «ավանակ»-ը: Եթե բառն այս տեսքով փնտրենք դասական ուղղագրությամբ բառարաններում, չենք գտնի: Քանի որ այս բառի դասական գրության ձևն է «յաւանակ» կամ «յովանակ»: Նշանակել է «չորքոտանիների ձագ, հատկապես էշի, ձիու, նաև եղնիկի»: Ահա թե ինչ է նշանակում էշի ավանակը, այսինքն՝ էշի ձագ: Սա բնիկ հայերեն բառ չէ, այլ փոխառություն պահլավերենից՝ «յաւանակ», «յովանակ»: Պարսկերենում բառը հնչում է ջուվան, նույն կերպ՝ աֆղաներենում, քրդերենում: Բոլորն էլ նշանակում են «մատաղատի, երիտասարդ»: Պարսկերենից փոխառել են նաև թուրքերը, որտեղ բառը հնչում է «ջիվան» և նշանակում է երիտասարդ: Բառը ռումիներենում հնչում է ջուբան և նշանակում է սիրահար: Ռուսերեն բառը նույն արմատից է: Դե, որտեղ՝ երիտասարդը, այնտեղ էլ՝ սիրահարը: Ահա թե կենդանու մատղաշի անունը՝ «ավանակ»-ը, «ջիվան»-ը, ինչպես է տարածվել մարդկանց վրա՝ նշանակելով «երիտասարդ» և «սիրահար»:
«Իմաստի զարգացումը ճիշտ այն է, ինչ Մոկաց արդի բարբառով ջըվան՝ «քուռակ»: Այսպիսով, մի կողմից սիրահար և մյուս կողմից քուռակ միևնույն բաներն են» (Հր. Աճառյան):
Այժմ դառնանք մեր «էշ»-ին: Ինչպես գիտենք, մի շարք լեզուներում էլ կա այս բառը. թուրքական, սեմական լեզուներում, ինչպես նաև եվրոպական լեզուներում՝ հունարենում, լատիներենում, գերմաներենում, ֆրանսերենում, անգլերենում, ռուսերենում և այլն: Այս բոլորի ծագումը նախապես սեմական էր համարվում: Երկարատև բանավեճերից հետո աշխարհի գիտնականները եզրակացրին, որ բառը փոխառված է փոքրասիական մի լեզվից: Հետագայում պարզվեց, որ այդ լեզուն հայերենն է, և հայոց «էշ» բառը դառնում է բոլոր այդ բառերի մայրը:
Հայաստանում էշն ու ջորին շատ ընդարձակ գործունեություն ունեին երկրի լեռնոտության պատճառով: Նրանց միջոցով վաճառականները երկրեերկիր առևտուր էին անում, շենացնում երկիրը, կառուցում տուն ու եկեղեցի: Իշաբուծության զարգացման ապացույց է էշի ընտանիքին վերաբերող բառերի առատությունը հայերենում. այսպես՝ ցիռ, ջորի, մտրուկ, իշայր, իշավայր, մուղ: Հետաքրքիր է, որ Հայաստանի Մոկք նահանգի երեք գավառները կոչվել են էշի անունով՝ Իշայր, Մյուս Իշայր, Իշոց: Հնարավոր է, որ սա եկած լինի վաղնջական ժամանակներից, երբ էշը համարվել է տոտեմ:
Այսօր էշը գրեթե իսպառ վերացել է մեր կենցաղից. նրան փոխարինել են մերսեդեսն ու ինքնաթիռը, գնացքն ու բեռնատարը: Բայց «էշ»-ը մնացել է մեր բառ ու բանի մեջ, և ոչ մի մեքենա նրան դուրս չի մղի այնտեղից: Երբեք «Էշ նստելը մի ամոթ է, իջնելը՝ երկու» առածի փոխարեն չենք ասելու՝ «Մերսեդես նստելը մի ամոթ է, իջնելը՝ երկու», կամ «Էշ-էշ խոսել»-ի փոխարեն՝ «Մերսեդես-մերսեդես խոսել»: Չնայած «Էլի իր էշն է քշում» ասելու փոխարեն կարող է մի օր ասենք. «Էլի իր ջորին է քշում»՝ նկատի ունենալով «Ժիգուլի» մեքենան:
Եվ մի բան էլ երբեք չի մոռացվի. Քրիստոսը էշ նստած մտավ Երուսաղեմ:


Վաչագան Ա. ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 19391

Մեկնաբանություններ