Ավարտվել է Ռուսական կայսրության, իսկ հետո՝ Խորհրդային Միության, ապա նաև՝ Ռուսաստանի Դաշնության վերջին 300-350 տարիների պատմությունը Հյուսիսային Կովկասում, Անդրկովկասում և Կենտրոնական Ասիայում՝ ասել է Մերձավոր Արևելքի ռուսական ինստիտուտի նախագահ Եվգենի Սատանովսկին։ «Այսօր մենք Արևմուտքի հետ մեծ պատերազմի կիզակետում ենք, որտեղ հարցի գինը ոչ թե այս կամ այն ռազմաբազան է՝ այս կամ այն պատմական տարածաշրջանում, այլ Ռուսաստանի գոյությունն է, գուցե և՝ ողջ աշխարհի գոյությունը»,- նշել է նա։                
 

«Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծությունը՝ 35 լեզուներով

«Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծությունը՝ 35 լեզուներով
21.10.2019 | 21:18

Հոկտեմբերի 20-ին Ալեքսանդր Սպենդիարյանի անվան օպերայի և բալետի ազգային ակադեմիական թատրոնի բակում, Ավրորա ֆորումի շրջանակում տեղի ունեցավ Եղիշե Չարենցի «Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծության գրքի շնորհանդեսը: «Բուկինիստի» հրատարակած այս գիրքը ներկայացնում է «Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծության թարգմանությունը 35 լեզուներով: Նկարազարդված է Մարտիրոս Սարյանի գունեղ նկարներով: Կազմել է Չարենցի թոռնուհին՝ Անահիտ Չարենցի դուստրը՝ Գոհար Չարենցը: Իր խոսքում նա նշեց, որ «Ես իմ անուշ Հայաստանի»-ն աշխարհի տարբեր լեզուներով թարգմանելու գաղափարը ծնվել է 4 տարի առաջ. «Մի անգամ պապիկիս տուն-թանգարան մտավ մի հնդիկ ՝ձեռքին բանաստեղծության 2 թարգմանություն՝ հնդկերեն և բենգալերեն: Ասաց, որ երբ իրեն ծանոթ հայերին հարցրել է, թե ինչ բանաստեղծություն թարգմանի, նրան խորհուրդ են տվել՝ Չարենցի «Ես իմ անուշ Հայաստանին»: Եվ ես սկսեցի դիմել տարբեր թարգմանիչների: Իհարկե, նախընտրում էի հայ թարգմանիչներին, քանի որ բնօրինակից թարգմանելը շատ ավելի ճիշտ է, բայց սկսեցի ստանալ թարգմանություններ նաև այլազգի թարգմանիչներից: Աշխատանքը դժվար էր, քանի որ պետք է թարգմանվեր և պաշտպանվեր տաղաչափությունը , պետք է թարգմանիչը հստակ իմանար թե՛ Չարենց, թե՛ Հայոց պատմություն, և թե՛ Հայ գրականություն: Այսպիսով ունեցանք 35 թարգմանություն և որոշեցինք հանձնել հրատարակության: Իհարկե, պակաս կարևոր չէր գրքի ձևավորումը, և անկասկած հանճարեղ Չարենցի բանաստեղծության կողքին պիտի լինեին նույնչափ հանճարեղ Սարյանի նկարները: Այդ նկարներում ես տեսա Չարենցի ամռան արևը, տեսա նրա նաիրյան աղջիկներին, տեսա նրա Բիբլիական Արարատը»:


Տարիներ առաջ, երբ օրհներգի մրցույթ է անցկացվել, տարբեր կոմպոզիտորներ ներկայացրել են իրենց ստեղծագործությունները: Մասնակցել է նաև Տիգրան Մանսուրյանը: Նա գրել էր երաժշտություն Չարենցի «Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծության հիման վրա: Տիգրան Մանսուրյանն ասաց, որ ինքը պաշտում է Չարենցին: Իր համար կա 2 բան՝ երաժշտություն և հայոց բանաստեղծություն: «Ես իմ անուշ Հայաստանի»-ն նրա կարծիքով հայ մարդու հիմն է, կարող ես համաձայնվել, կարող ես՝ ոչ: Մարտիրոս Սարյանի թոռնուհին՝ Ռուզան Սարյանը բնորոշմամբ՝ Մարտիրոս Սարյանի նկարներով սերունդներին հասցվում է Չարենցի այրվող, խանդավառ, վառվռուն, իմաստուն հայացքը:
Հավելենք, որ գրքի տպագրելուն նպաստել է նաև բարերար Հրաչ Գեհանյանը:


Անժելա ՎԱՐԴԱՆՅԱՆ

Լուսանկարներ

. .
Դիտվել է՝ 30841

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ