ՀՀ ԱԳՆ-ն արձագանքել է Հայաստան-Թուրքիա սահմանային անցակետը Հայոց ցեղասպանության կազմակերպիչներից մեկի՝ Մեհմեդ Թալեաթ փաշայի անունով կոչելու մասին Թուրքիայի խորհրդարանում ներկայացված օրինագծին: «Հայաստան-Թուրքիա հարաբերությունների կարգավորման գործընթացում Հայաստանի Հանրապետությունը հաշվի է առնում Թուրքիայի Հանրապետության կառավարության պաշտոնական դիրքորոշումներն ու որոշումները»,- նշված է ԱԳՆ-ի արձագանքում։               
 

«7 գույն» պատմվածքների ժողովածուի թարգմանված` անգլերեն տարբերակի շնորհանդեսը

«7 գույն» պատմվածքների ժողովածուի թարգմանված` անգլերեն տարբերակի շնորհանդեսը
09.12.2016 | 12:36

Դեկտեմբերի 10-ին, ժամը 15:00-ին, Խնկո Ապոր անվան ազգային մանկական գրադարանի «Գրական ակումբում» տեղի կունենա «Ընթերցող դառնալու երեխայի իրավունքը» կարգախոսով դրամաշնորհային ծրագրի շրջանակում հրատարակված` պատանիներին հասցեագրված «7 գույն» պատմվածքների ժողովածուի անգլերեն թարգմանության շնորհանդեսը:

Միջոցառմանը կմասնակցեն պատմվածքների հեղինակները, նկարազարդողները, պատմվածքների անգլերեն թարգմանիչները:

«7 գույն» խորագրով պատմվածքների ժողովածուն ստեղծվել է «Պատանին և շրջակա միջավայրը» խորագրով ստեղծագործական մրցույթի արդյունքում: Երիտասարդ գրողների և նկարազարդողների համար կազմակերպվել են եռօրյա վարպետության դասեր, որոնք վարել են գերմանացի հայտնի գրող Մանֆրեդ Թայզենը և բելգիացի հայտնի նկարազարդող Կլաաս Վերպլանկը: Ստեղծագործական փուլին մասնակցել է 7 գրող, ովքեր, կիրառելով իրենց արդեն իսկ ունեցած փորձը, ինչպես նաև վարպետության դասի շրջանակում ձեռք բերած հմտությունները, գրել են պատանիներին նվիրված 7 հետաքրքիր պատմվածք:

Ծրագրի երկրորդ փուլում դրանք նկարազարդել են ծրագրին մասնակցող 8 նկարազարդողներ: Նախագիծն իրականացրել են հայաստանյան Մանկապատանեկան գրքի միջազգային կոմիտեի («IBBY») ներկայացուցչությունը, Խնկո Ապոր անվան ազգային մանկական գրադարանը և «Հրանտ Մաթևոսյան» հիմնադրամը` «IBBY»-ի դրամաշնորհային ծրագրի շրջանակում:

Դիտվել է՝ 1686

Մեկնաբանություններ