Իրանի և Միացյալ Նահանգների միջև բանակցությունների հինգերորդ փուլի ավարտից հետո Իրանի գլխավոր բանակցող, արտգործնախարար Աբբա Արաղչին հայտարարել է, որ «դա բանակցությունների ամենապրոֆեսիոնալ փուլերից մեկն էր»։ «Մենք անսասան ենք մեր դիրքորոշումներում։ Ամերիկյան կողմն այժմ հստակ պատկերացում ունի Իրանի դիրքորոշման վերաբերյալ»,- շեշտել է նա։               
 

Վերջին 20 տարում հայերենից 225 անուն գիրք է թագմանվել

Վերջին 20 տարում հայերենից 225 անուն գիրք է թագմանվել
10.09.2013 | 16:53

Հրատարակիչների ազգային ասոցիացիան, ՈՒկրաինայի, Վրաստանի գործընկերների հետ համատեղ և Բուլղարիայի Next Page հիմնադրամի գլխավորությամբ, 2012-ից իրականացնում է «Գրքի հարթակ» նախագիծը:

Ծրագրի շրջանակում արդեն կատարվել են ուսումնասիրություններ` մեր երկրում ընթերցանության վիճակի և վերջին 20 տարում հայերենից 11 լեզվով արված թարգմանությունների վերաբերյալ: Շուտով կհրատարակվի նաև երրորդ ուսումնասիրությունը, որն ընդգրկում է գրքի ոլորտն` իր բոլոր ուղղություններով: Նախագծի համակարգող ՎԱՀԱՆ ԽԱՉԱՏՐՅԱՆԻ խոսքով` այս ուսումնասիրությունները հիմք են տալիս, որ հետագայում գրադարանների, թարգմանիչների, հրատարակիչների, գրավաճառների ասոցիացիաները, գրողների միությունը, պետական, հասարակական և ձեռնարկատիրական մյուս կազմակերպությունները կարողանան եզրակացություն անել և զարգացնել իրենց գործունեությունը: Կարելի է ասել, որ գրքի բիզնեսն այսօր Հայաստանում թևակոխում է նոր` շրջադարձային փուլ:
Հավելենք, որ, ըստ «Գրքի հարթակ» նախագծի իրականացրած ուսումնասիրությունների, վերջին 20 տարում հայերենից 225 անուն գիրք է թարգմանվել եվրոպական 8 և տարածաշրջանային 3 լեզվով:


Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ
Հ. Գ.- Նյութն ամբողջությամբ` «Իրատես de facto»-ի առաջիկա համարներից մեկում։

Դիտվել է՝ 1388

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ