Իրանի և Միացյալ Նահանգների միջև բանակցությունների հինգերորդ փուլի ավարտից հետո Իրանի գլխավոր բանակցող, արտգործնախարար Աբբա Արաղչին հայտարարել է, որ «դա բանակցությունների ամենապրոֆեսիոնալ փուլերից մեկն էր»։ «Մենք անսասան ենք մեր դիրքորոշումներում։ Ամերիկյան կողմն այժմ հստակ պատկերացում ունի Իրանի դիրքորոշման վերաբերյալ»,- շեշտել է նա։               
 

«Աշխարհն ամեն մեկի ճակատագիրն էլ ինչ-որ կերպ խեղել է, այլապես այդ գյուղը չէր լինի»

«Աշխարհն ամեն մեկի ճակատագիրն էլ ինչ-որ կերպ խեղել է, այլապես այդ գյուղը չէր լինի»
09.02.2016 | 02:26

ՍՈՒՍԱՆՆԱ ՀԱՐՈՒԹՅՈՒՆՅԱՆԻ «Ագռավները Նոյից առաջ» (2015 թ.) ժողովածուն արժանացել է ՀԳՄ Դերենիկ Դեմիրճյանի անվան մրցանակի («Տարվա լավագույն արձակ գործ»): Գրքում տեղ են գտել արձակագրի համանուն վեպն ու անտիպ պատմվածքները: «Ագռավները Նոյից առաջ» վեպն առնչվում է ցեղասպանության դեպքերին, ուր մասնակիորեն տեղ է գտել նաև հեղինակի հայրենի՝ Կարճաղբյուր գյուղի (Վարդենիսի շրջան) պատմությունը:
-Երբ գրում էի վեպը, մտածում էի` երևի թե միակ հայ գրողն եմ, ում՝ ցեղասպանությանը նվիրված գործում ինքնակենսագրական տարր չկա,- «Իրատեսի» հետ զրույցում ասաց Սուսաննա Հարությունյանը:- Բայց վեպը լույս տեսնելուց հետո բարեկամներս ասացին, որ Հարութը իմ պապի հորեղբայրն է եղել՝ 1828 թ. գաղթականներից: Ի դեպ, անունն ընտրել եմ զուտ պատահաբար: Նա Սևանի ավազանում հայտնի մարդ էր, ավազանը պահող, տիրություն անող: Երեխա չի ունեցել, և որպեսզի այդ պայծառ մարդու հիշատակը, անունը չկորչեն, պապս իր ազգանունը Արզումանյանից փոխել է Հարությունյանի: Իրական է նաև գրքում նկարագրվող Շրջված բերդի պատմությունը: Ասում են սարը, որի վրա հիմա Ասվարածին (Մարիամ Աստվածածին) ուխտատեղին է՝ նախկինում սրբավայր (մ.թ.ա. 3-1-րդ դ.), գլխիվայր շրջված բերդ է: Շրջված բերդ գյուղացիներին ոչ մի կերպ չի հաջողվում ոտք դնել, որովհետև ներսից անընդհատ ծծումբ է դուրս գալիս: Միայն մի անգամ գյուղացիներից մեկը մտել և, ասում են, ձձում է հանել… Ճշմարիտ բաները շատ են՝ Մնիկի գերեզմանը, նրա վրայի մանկական պարզունակ նկարը, արձանագրությունը, գյուղի պատմությունը և այլն, բայց վեպը կոլաժային է այն իմաստով, որ հերոսների ճակատագրի մեջ խտացրել եմ փախստականների մի քանի սերնդի հավաքական կերպարը:
-Վերնագրի ընտրությունն ինչո՞վ է պայմանավորված:
-Գրողներ կան՝ սկզբում սյուժեն են կառուցում, կերպարներ են ստեղծում, հետո ընտրում վերնագիրը: Իմ դեպքում թե՛ պատմվածք, թե՛ վեպ, թե՛ վիպակ գրելիս առաջինը վերնագիրն է գալիս, հետո նոր պոչից քարշ տալիս պատմությունը: Ոմանք այս վեպի վերնագրում կապ են տեսնում Աստվածաշնչի հետ, ոմանք մտածում են՝ շեշտում եմ մեր ծագման վաղեմությունը: Եթե անկեղծ՝ չգիտեմ ինչով է պայմանավորված: Կուզենայի մի հետաքրքիր կամ խորամանկ բան ասել, ընթերցողին զարմացնել, բայց իրականում… եկավ, ես էլ բռնեցի: Ինչպես ասում է իմ վեպի հերոսներից մեկը. «էդքան բանը որ իմանայի, Վարսոն չէի լինի, Տեր Աստվածը կլինեի»:
-«Երբեք թույլ չտաս, որ աշխարհը խառնվի քո կյանքին». այս պատգամին գրքի հերոսները կարողանո՞ւմ են հետևել:
-Այո, երկար ժամանակ այդպես էլ ապրում են` պարփակված սարերում ծվարած գյուղում: Նրանք առանձնապես չեն էլ ձգտում այդ շփմանը, որովհետև աշխարհն ամեն մեկի ճակատագիրն էլ ինչ-որ կերպ խեղել է, այլապես այդ գյուղը չէր լինի: Չէ՞ որ գյուղը սկզբում ավերել էին արաբները, դարեր անց այն հարություն է առել յաթաղանից փախածներով, այսինքն, արդեն իր մաշկի վրա զգացել էր աշխարհի դերը: Գյուղը մեծանում էր ոչ միայն ծնունդների շնորհիվ, այլև այն բանի, որ Հարութը միշտ էլ գտնում էր անելանելիության առջև կանգնած մեկին, ով փախչում է օրենքից, կնոջից, ինքն իրենից և թաքուն հասնում սարերը: Եթե հիշում եք, հերոսներից մեկը՝ տատմեր Սաթոն, ասում է. «Ամեն ճակատագիր իր թուրքն ունի»: Ի դեպ, տատմեր Սաթոն նույնպես իրական կերպար է, բայց իհարկե նույն բաները չի արել, ինչ վեպի համանուն հերոսուհին, ուղղակի տատմեր է եղել: Այն օրերի իրականությունը ինչ-որ տեղ նման է մեր այսօրվա իրականությանը, խոսքը նաև աշխարհի այսօրվա վիճակի մասին է: Մենք տեսնում ենք, թե քաղաքակրթությունը ոնց է ավերում մարդու հոգին, նավթի ու ոսկու տենդը ինչ պատերազմներ է հրահրում: Ինֆորմացիայի, չարության, պատերազմների հեղեղը անկախ նրանից` առնչվում են քեզ հետ, թե ոչ, միևնույն է, կյանքդ հարամում են: Պիտի քարից լինես, որ հարևան երկրում ահաբեկչություն լինի, դու երջանիկ սուրճ խմես քո տանը: Վերջին հաշվով, քո տեսակի հետ են այդպես վարվում, վերջին հաշվով, ուզես թե չուզես, դու այս աշխարհի մասն ես:
-Ցեղասպանությունը վերապրած գաղթականները հայրենիքում նոր խնդիրների առա՞ջ են կանգնում:
-Երկիր, մշակույթ, կենցաղ, միջավայր փոխելը միշտ էլ հոգեբանական մեծ լարվածություն է առաջացնում, դեռ հարց է` կդիմանա՞ս, թե՞ կոչնչանաս: Առավել ևս, որ գաղթականների դեպքում դա պարտադրված փոփոխություն է: Ոչ թե փոփոխություն, այլ կյանքը փրկելու միակ ելքը՝ անելանելիությունից, անտերությունից, անզորությունից մղված ճարահատյալ քայլ: Էլի մեջբերում անեմ վեպից։ Հարութն ասում է. «Չկա ավելի մեծ դժբախտություն, երբ ճակատագիրդ քառատված է՝ երբ կյանքդ մի տեղում է, գերեզմանդ՝ բոլորովին այլ»: Մեր գյուղ եկած թե՛ 1915 թվականի գաղթականները, թե՛ Ադրբեջանից գաղթածները անհամեմատ ավելի կիրթ ու հղկված էին և հենց այդ պատճառով դժվար ընտելացան: Չնայած Ադրբեջանից գաղթածները ոչ միայն չընտելացան, այլև մեր պետությունը նրանց սատար չեղավ, և բոլորը գնացին Ռուսաստան: Այդպես է եղել նաև 15 թվին՝ ինչքա՜ն որբեր ուղարկվեցին Ամերիկա և այլ երկրների որբանոցներ, ինչքա՞ն գաղթականներ գնացին այլ երկրներ: Հիմա էլ սիրիահայերը… Ցավոք սրտի, առ օրս Հայաստանը հայերի համար մնում է միջանցիկ (տրանզիտային) հայրենիք:


-Մեկ այլ խնդիր եք նաև բարձրացնում գրքում: Նախշունը լույս աշխարհ է բերում թուրքի երեխային, ավելի ճիշտ` երկվորյակ աղջիկների: «Թող իրենց ճակատագրի ծանրությունը մեր գյուղից տանեն». այս տողերը կարծես ապացույցն են այն բանի, որ նրանց չեն ներում, չեն ընդունում: Աշխարհը ոչ միայն ցեղասպանից, այլև ցեղասպանությունը վերապրածի՞ց է երես թեքում:
-Այստեղ խնդիրը մարդկանց չհղկվածությունը չէ, իրենց սարերի նման բիրտ լինելը չէ: Նախշունը գեղեցիկ է, մեծ արժանիքներ ունի ու դա, բնական է, նախանձ է շարժում: Մեծ դեր է խաղում նաև այն հանգամանքը, որ թշնամու երեխա է բերում քո գյուղ: Մերժել չես կարող, որովհետև երեխա է, ընդունել նույնպես չես կարող, որովհետև թշնամու արյունն է երակներում: Իհարկե ծանր է, իհարկե ցեղասպանությունը միայն սպանելը չէ՝ քո արյունն են քեզնից խլում, գենդ պղծում, իսկ դու անզոր ես: Դրանում քո մեղքը չկա, բայց հետևանքների ծանրությունը դու ես կրում, և դա հոգեկան անհարմարավետություն է ստեղծում, չամոքվող ցավ: Չէ՞ որ այդպես է եղել՝ ոչ միայն իմ հերոսուհին է թշնամուց երեխա ծնում, այլև առևանգված ու պարտադրաբար թուրքի, քրդի հետ ամուսնացած հայ կանայք, որոնք առհավետ այդպես ծպտված էլ մնացին՝ բարելավելով թշնամու գենը:
-Ինչպես ասվում է գրքում` Տեր-Զորի անապատից փրկվածները դեռ «սառը անապատ» հասնելու բախտին են արժանանալու` աքսորվելով Սիբիր: Պատմությունը ձգել եք մինչև ստալինյան բռնագաղթը, իսկ եթե մեր օրեր հասցնեիք, նույնքա՞ն ցավալի էր լինելու իրականությունը, ու էլի տեսնելո՞ւ էինք ցեղասպանության, բռնությունների տարաբնույթ դրսևորումները, գաղթականի ճակատագրի դառնությունը:
-Ադրբեջանից գաղթածների մասին արդեն ասացի, այդ մասին ասել եմ նաև իմ «Լուրեր կյանքից» վիպակում, «Անհայտության վայրկյաններ» և այլ պատմվածքներում: Ինչ վերաբերում է Հայաստանից արտագաղթողներին, ինչպես տեսնում ենք, արտագաղթը գլոբալ բնույթ է կրում, բայց մեր օրերի արտագաղթը մի քիչ այլ է, այստեղ մեզ ոչ ոք չի մորթում, ինքնակամ ենք հեռանում: Եթե հիշենք իմ «Անմահության սահմանը» վիպակի հերոսուհու խոհերը, ապա (անգիր չեմ հիշում, բայց մոտավորապես)՝ «Նրանք հեռացան իրենց հայրենասիրության բեռը մեր ուսերին թողած, նրանց փոխարեն մենք պետք է հարկեր վճարենք, պարտքեր մարենք, պատերազմներ մղենք ու հեղափոխություններ անենք: Եթե նրանք խոհեմություն ունենային մնալու, հիմա բոլորովին այլ կլիներ մեր հայրենիքը։ Ինձ համար իշխանություն փոխելն ավելի հեշտ է, քան հայրենիք փոխելը»: Այսօրվա արտագաղթը մեր ազգի ամոթն եմ համարում, բարոյական դեֆեկտը: Ես չեմ կարծում, թե մեր երկիրը հիմա ավելի աղքատ է, քան անցյալ դարի 40-ականներին: Պարզապես կան մարդիկ, որոնց համար հայրենիքը գերագույն արժեք չէ: Իսկ գուցե լա՞վ է, որ գնում են, որովհետև մնում են այն մարդիկ, որոնց համար այս հողը թանկ է, ովքեր իրենց կյանքը կտան այս հողի համար, և ոչ մի կարիք, ոչ մի հալածանք նրանց չեն տեղահանի: Եթե արվեստագետների, գիտնականների հեռանալը տրամաբանական բացատրություն ունի (ցավոք, մեր երկիրը մտավորականի համար գերեզման է), ապա շարքային քաղաքացիների հեռանալը անհասկանալի է: Մի անգրագետ ծանոթուհի ունեի՝ սրճարանում աման լվացող էր, գնաց: Ասում էր՝ էստեղ ապագա չկա: Թե իր ընդունակություններով ի՞նչ ապագա էր ակնկալում, այդպես էլ չհասկացա:
-Իբրև գրող, ի՞նչը կսրբագրեիք, կշտկեիք մեր ժողովրդի պատմությունից: Արդյո՞ք մենք դասեր ենք քաղել պատմությունից ու, իբրև լուսավոր դարի քաղաքացիներ լուսավոր հայացքով ենք նայում կյանքին, մեր շուրջը ծավալվող իրադարձութուններին:
-Ի՞նչ ասել է՝ դաս քաղել: Արդյո՞ք պատմությունը ուզում է մեր դասատուն լինել, արդյո՞ք ժամանակի նպատակը մեզ դաս տալն է, իսկ մեր գոյության իմաստը՝ դաս քաղելը։ Չգիտեմ: Ես իմ առաջ գլոբալ խնդիրներ չեմ դնում ու երևույթները հավերժության կտրվածքով չեմ գնահատում, բայց փաստ է, որ Հայաստանը հայրենիք չի դառնում ո՛չ մտավորականի համար, ո՛չ ազնիվ մարդու, ոչ փախստականի: Մենք չենք կարող ոչինչ սրբագրել, որովհետև ժամանակը չունի հետադարձ ընթացք: Բայց եթե ինչ-որ հրաշքով այդ իրավունքը ինձ տրվեր, կսրբագրեի ոչ թե պատմությունը, այլ մեր մտածողությունը, կյանքը կառավարելու մեր անզորությունը: Մերոնք հենց մի բանից գլուխ չեն հանում, ասում են. «Թողնում եմ Աստծո հույսին, ինչ կլինի՝ կլինի»: Մի թողեք Աստծո հույսին, որովհետև Աստված մեզ կյանք տալով՝ ինքն էլ իր հերթին թողել է մեր հույսին: Մեր ձախորդությունների համար մեղավոր են բոլորը՝ ճակատագիրը, հարևանը, թշնամին, ով ասես, բայց ոչ մենք: Ինչ վերաբերում է լուսավոր դարի լուսավոր քաղաքացուն, երբեք չեմ մտածել, որ իմ ապրած ժամանակները լուսավոր են, Օսմանյան կայսրությունից մինչև կոմունիզմ ու գլոբալիզացիայի ներխուժում լուսավոր են: Ո՞նց կարելի է լուսավոր անվանել մի ժամանակաշրջան, երբ մարդիկ մասսայաբար կոտորվում են, լքում իրենց հայրենիքը, շահագործվում, գերեվարվում: Ո՞Ւր է լույսը…
- «Աշխարհն ամայի ա ինչպես մարդու մենությունը»: Ինչպե՞ս կբացատրեք գրքի այս տողերը: Սա շատ ավելի ընդհանրակա՞ն խնդիր է:
-Ըստ էության, մարդ արարածը մենակ ծնվում է, մենակ էլ մեռնում: Այսօր ողջ աշխարհում մարդու միայնությունը, չհասկացվածությունը խիստ ընդգծված են: Կարծում եմ` գլխավոր պատճառն այն է, որ մարդիկ վերածվել են սպառողների, աշխարհին նայում են որպես սննդի: Բոլորը մտածում են՝ ինչպես սպառեն, վայելեն, ոչ ոք չի մտածում մի բան ստեղծելու, մի բան թողնելու մասին, որ հաջորդ սերնդի համար հենման կետ լինի: Մի տեսակ շատ լրջորեն են հավատացել, որ այս կյանքն անցողիկ է, աշխարհին արդեն չեն նայում որպես տան, սերն արդեն ոչ թե հոգու մեղր, այլ անցյալի ամոթալի մնացուկ է… Խախտվել է հոգու ծանրության կենտրոնը: Եվ երկինքն էլ կարծես առաջվանը չէ:
-Մեր գրողները վերջին շրջանում ավելի հաճախ են ներկայանում ծավալուն գործերով (մի ժամանակ վեպերի, վիպակների պակաս կար): Ինչո՞վ եք բացատրում այս «ձեռքբերումը»:
-Ծավալուն վեպերի ստեղծումը պայմանավորված էր Ցեղասպանության 100-րդ տարելիցով: Ամեն գրող իր հոգու պարտքն է համարում ինչ-որ կերպ անդրադառնալ այդ թեմային, եկեղեցում մոմ վառելու պես մի բան է դա: Բացի այդ, դրսի թարգմանիչները հիմնականում ուզում են վեպեր ու վիպակներ, իսկ մեր գրողները փորձում են ինչ-որ կերպ ներկայանալ աշխարհին: Եվ հետո, դասականության սինդրոմով տառապող շատ գրողներ կարծում են, որ քանի վեպ չեն գրել, դեռ մեծություն չեն:
-Ձեր 8-րդ`«Ագռավները Նոյից առաջ» ժողովածուն ի՞նչ ճակատագիր է ունենալու, թարգմանվելո՞ւ է, ինչպե՞ս է հասնելու ներսի ու դրսի ընթերցողին:
-Գիտե՞ք, ամեն գրող կարծում է, որ հենց ինքն է վաղվա դասականը. ես բացառություն չեմ (ծիծաղում է- Ա. Ս. ): Եթե հրատարակել եմ, ուրեմն կարծել եմ` արժեքավոր գիրք է, բայց չեմ կարող պարտադրել, որ անդրադառնան, ներկայացնեն, թարգմանեն: Թարգմանությունը, քննադատությունը ևս ստեղծագործական պրոցեսներ են, գիրքը պիտի թելադրի, ասելով ու պարտադրելով չէ: Իմ բոլոր գրքերին էլ գրականագետներից մեկ-երկու հոգի անդրադարձել են: Կարծում եմ, սա բացառություն չի լինի:


Զրուցեց Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆԸ

Դիտվել է՝ 1720

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ